北京科技大学BBS论坛

[回到开始] [上一篇][下一篇]


发信人: bonecat ( 骷猫_爱宝宝), 信区: USTB
标  题: 今夜 谁还在守岁
发信站: 水木社区 (Sun Jan 25 18:48:18 2009), 站内

俺那地方,今夜要守岁,吃了晚饭之后,
男人们要集中到轮值供谱(供祖)的那家去坐一会,
并且在12点点之前包好饺子,等到午夜钟声敲响,开始煮饺子,等饺子出锅的时候,
放鞭炮,以连续快速的大地红鞭炮为佳。

饭后,大人要给孩子,压岁钱,



--
  请把龙翻译成loong而不是dragon,欢迎大家到http://www.loong.cn/去支持loong.
  吴友富提议中国不用龙作为标志,他咋就不建议美国把鹰的标志去掉呢?
    龙”不应该翻译成 dragon。Dragon 的本意是凶残的有翼巨兽、恶魔、悍妇等。
   “龙”应该翻译成 loong,它的发音和“龙”相近,在英文中本来就是“龙”字的音译

Loong 的两个“O”字母象龙的两只眼睛,loong 使人联想到 long(长),所以它也是一个
象形文字,和汉字特色相通。

※ 来源:·水木社区 http://newsmth.net·[FROM: 124.237.52.*]


[回到开始] [上一篇][下一篇]

 本站是基于热心建立,只为保存一点Telnet bbs的美好记忆,如有侵权敬请致信告知.  szuonline.cn