荔园在线

荔园之美,在春之萌芽,在夏之绽放,在秋之收获,在冬之沉淀

[回到开始] [上一篇][下一篇]


发信人: jove (周末回校), 信区: CL
标  题: 《大法官》怎么说话?(转载)
发信站: 荔园晨风BBS站 (Thu Nov  1 22:21:10 2001), 转信

  昨天听人议论正在热播的电视剧《大法官》,在一次审判后的新闻发布会上,
记者问女审判长为什么把死刑改判成无罪,这位学识渊博的法官回答问题要先从
苏格拉底和伽利略谈起,听得人不知该笑还是该晕。

  谁都知道,从生活角度讲,这是不现实的,这种高瞻远瞩、
气势磅礴、情感充沛的句子往往不是“人话”,人没有这样讲话
的。它放在电视剧里,和大量口语混在一起,显得格外突兀。让
它不突兀只有一个办法,就是像《大明宫词》一样通篇不说“人
话”,从头到尾是莎士比亚式的华丽书面语,反而被认为是独创
了一种风格。其实,影、视、剧、小说,写对话都是一个永远的
难题,不是谁都能驾驭的。要不契诃夫怎么伟大呢,他让剧中人
谈谈天气,吃饭、打牌,基本上用日常对话就解决了一切。所以
我想,现在的电视剧好多不说“人话”,其实是编剧在犯愁时一
个偷懒的方法,让他们说书面语,多容易,多痛快,还显得有思
想、有品位。

  说,最好说“人话”;写,是否就可以不写“人话”呢?从
时下流行的一本电影杂志上看到一个典型的句子:“……然后屏
幕上一片静寂的黑暗,一点微光为这种仁慈的平静点亮了救赎的
标点。”够转的吧?意思不过是:黑暗的屏幕上透出了一点微光。
这是现代书面语的通病:太多的形容词,意思绕几绕,以为就是
好文章。如今,书面语普遍地繁复、冗长,和现代汉语的西化有
关系。但“西化”已经是一个很难追究的问题,现代中国人不少
思维方式都西化了,此时再谈维护汉语的“纯洁”也不见得有意
义。但是,从审美的角度来讲,复杂华丽的句子未必就是好中文
的基础。那些下笔千言,满目辞藻,看似高明,实则空洞的文章,
我们看得还少吗?

  简单有简单的好,复杂有复杂的好,关键是———你是什么
样的人,就写什么样的文章,说什么样的话,不要装、不要转,
文如其人,言由心生,瞒不过去的。阿达
--
对于不喜欢的人
我没有必要去讨好他
不了解我的人
我也不必非让他了解我不可

※ 来源:·荔园晨风BBS站 bbs.szu.edu.cn·[FROM: 210.74.148.253]


[回到开始] [上一篇][下一篇]

荔园在线首页 友情链接:深圳大学 深大招生 荔园晨风BBS S-Term软件 网络书店