荔园在线

荔园之美,在春之萌芽,在夏之绽放,在秋之收获,在冬之沉淀

[回到开始] [上一篇][下一篇]


发信人: redcat (小雨点), 信区: CG
标  题: 高尔夫球场的疑云(一)
发信站: BBS 荔园晨风站 (Wed Jun 14 10:33:36 2000), 转信

“哎哟,我们可把这位善良的绅土给吓坏了呐!”她装着对假想中的观众说。“很

抱歉,我出言粗鲁,太不象个小姐的样子啦,如此等等。不过,啊,上帝,这是有
原因
的咧!你可知道我唯一的妹妹不见啦?”
    “真的?”我彬彬有礼地说。“那多不幸啊!”
    “他看不顺眼!”姑娘自言自语地说。“他……不仅对我完全看不顺眼,对我
妹妹
也是这样……这可不公平,因为他连人影都还没见过她呐!”
    我刚张开嘴,可是她却先开了口,“别说啦!谁也不爱我!
    我到花园里去找小虫吃。呜呜。我这下子可完啦!”
    她把自己遮在一张法文的滑稽报的后面。过了一会儿,我看到她的两只眼晴偷
偷地
越过报纸的上方窥视着我。我不由自主地微微一笑。她一下子把报纸扔在一边,欢
快地
纵情大笑起来。
    “我知道你不是看上去象傻子模样的糊涂虫。”她喊叫着说。
    她的笑声富有感染力,我也不禁笑了起来,尽管我对“傻子”这个词儿很不以
为然。
    “嗨!这下子我们算是朋友啦,”那姑娘说。“你得说你对我的妹妹感到遗憾
……”
    “我好不冷清啊!”
    “那才是个好孩子哩!”
    “让我把话说完。我本来打算补一句,虽然我好不冷清,不过我对她的不在场
还能
受得住。”我微微地施了一礼。
    可是这个最不能令人捉摸的姑娘蹙起眉头,摇了摇头。
    “别说啦!我倒宁愿看你那副‘神气活现地看不顺眼’的样子。晤,瞧你的脸
哪!
就好象在说:‘这不是我们这号人’。这你倒是猜对啦。不过,留神点儿,现在还
很难
说呐。不是每个人都能辨别出哪个是公爵夫人,哪个是假公爵夫人的。瞧,我想我又把
你吓唬住啦!你是个老古板,这一点不假,可我倒不在乎。
    再多几个象你那号人,我们还受得了。我倒恨那种厚颜无耻的人。这简直使我
发疯。”
    她使劲摇着头。
    “你发疯时是什么模样?”我带着笑问。
    “一个十足的小魔鬼呗!别管我怎么说的,怎么做的!有一次我可差点儿把一
个家
伙骗得上了当。真的骗上当啦。他也是活该嘛。”
    “嗳,”我央求说,“可别跟我生气呀。”
    “我不会跟你生气的。我一见到你就喜欢你了。不过,你这么一副对人看不顺
眼的
尊容,我想我俩永远别想交朋友啦。”
    “嗳,我们已经交上朋友啦。对我说说你自己吧。”
    “我是个演员,不……可不是你想象的那种。打我是个六岁大的小丫头时起,
我就
在木板上翻筋斗啦。”
    “请原谅,”我感到迷惑不解。
    “你从没看到过耍杂技的小演员吗?”
    “啊,我懂啦!”
    “我生在美国,可是我一生的大部分时间是在英国度过的。现在我们有一出新
戏……”
    “我们……?”
    “我妹妹和我。有唱有跳的,还有一段顺口溜,再加上些老的玩意儿,新颖别
致,
每次演出都成功。这里头大有钱可赚……”
    我的新相识探着身子,滔滔不绝地讲着,她的好多用语对我说来简直是不知所
云。
但我发现自己对她越来越感到兴趣。
    .她看上去象个孩子,又象个成年妇女,难以理解。尽管如她所说,她很能说
会道,
又能干,很能照顾她自己,然而在她对待生活的专心致志的态度中,在她一心一意

“飞黄腾达”的决心中,又有一种说不上来的出奇的直率味道。
    火车过了亚眠③,这一地名勾起了我许多回忆。我的同伴好象直觉地感到我心
中想
着什么似的。
    “想到战争了吧?”
    我点点头。
    “我想,你算是度过来啦?”
    “还算好。我受过一次伤。松姆④战役以后,他们干脆把我当作残废让我退役
了。
现在我干着一位议员的私人秘书之类的工作。”
    “哎哟!那可是用脑筋的活呐!”
    “不,不是的。实际上,没有什么工作可做。通常每天用两个小时就对付完啦
,而
且工作枯燥无味。说实在的,要不是我还有点儿东西可以寄托的话,我才不知道该
怎么
办好呐。”
    “你该不是说你闲得在收集昆虫吧?”
    “不。我跟一个非常有趣的人合住一套房间。他是比利时人,一名侦探。他在
伦敦
定居,当私人侦探,干得非常出色。他这个小个子可真了不起。多次证明凡是官方
警察
解决不了的事情,他的看法总是正确的。”
    我的旅伴睁大着眼听着。
    “这真有趣,是吗?我就喜欢犯罪的故事。凡是有侦探电影,我每次必看。只
要报
上有谋杀案,我简直要把报纸吞下去。”
    “你记得斯泰尔斯案件吗⑤?”
    “我想想。是不是一位老太太被毒死的那起案件?在埃萨克斯⑥什么地方发生
的?”
    我点点头。
    “那是波洛的第一起重大案件。毫无疑问,要不是他的话,那凶手早就逍遥法
外啦。
真是一起了不起的侦察工作呀。”
    这话题引起了我的劲头,于是我把案件从头到尾地讲了一遍,最后来了一个意
想不
到的凯旋式的收场。那姑娘听得着了迷。说实在的,我们谈得正起劲,连火车进了
加来
站都不知道哩。
    我找到了两个脚夫,我们走下月台。我的旅伴伸出她的手。
    “再见。以后我一定更好地照顾自己的行李。”
    “唔,可是你一定得让我照顾你上船吧?”
    “我也许不上船啦。我还得看看我那妹妹到底有没有在哪儿上了火车呢。不管
怎么
说,谢谢你啦。”
    “唔,不过我们总还得见面吧?难道你连个姓名也不告诉我?”当她转身离去
时,
我喊道。
    她越过肩膀回过头来瞧着。
    “灰姑娘⑦。”她说着笑了。
    但在当时我很少想到会在什么时候,在什么情况下再看到灰姑娘。

    注:

    ①法国北部港市。
    ②伦敦的一个渔市场,该处的入因受教育不多,说话粗鄙。
    ③法国北部,在松姆河上,第一次世界大战期间该地曾有过战役。
    ④河名,在法国境内,往西流至亚眠,往西北经阿布维尔流入英吉利海峡。
    ⑤指阿加莎·克里斯蒂的处女作,The Mysterious Affair at Styles,—九
二O年
出版。
    ⑥郡名.在英国东南部。
    ⑦童话中的人物,被继母驱使,日与煤渣为伴的美丽姑娘;后忽得仙姑帮助,
成为
王子的爱人。


--
※ 来源:·BBS 荔园晨风站 bbs.szu.edu.cn·[FROM: 192.168.37.41]


[回到开始] [上一篇][下一篇]

荔园在线首页 友情链接:深圳大学 深大招生 荔园晨风BBS S-Term软件 网络书店