荔园在线

荔园之美,在春之萌芽,在夏之绽放,在秋之收获,在冬之沉淀

[回到开始] [上一篇][下一篇]


发信人: Venture (金融老鬼), 信区: Film
标  题: Re: 《刺激1995》或《申肖克的救赎》都不好
发信站: 荔园晨风BBS站 (Wed Sep 19 17:53:03 2001), 转信


我觉得都不好!当初把他翻译成《刺激1995》是因为该片是1995年出品的,
制造一种轰动效应罢了,谈不上什么翻译,不过我觉得最好的就是根据它的
原名再结合剧情起的名字比较贴切!该片主要说的是他们之间的友情,以及
最经典的一句话:HOPE,HOPE IS VERY  IMPORTANT FOR US!
正是片中的主人公怀着一种无比坚定的HOPE,他才得以逃狱,而他的老友最后也
重获自由!如果非要改它的片名,我觉得不妨以此为出发点!
这部片子我很喜欢,很感动,香港的《监狱风云》有点类似此片,随便说说的是
《监狱风云》2更是精彩动人,可惜只看过一次,不知道深大有谁有《监狱风云〉2!

【 在 laugon (彼岸重生) 的大作中提到: 】
:     大家不要误会啊,我是说它的片名翻译得不好。
:     我认为片中有一句话非常适合作为它片名的译文,就是最后当主人公申肖克
: 架着车从海边公路通往自由海滩时,他狱中好友的旁白,其中有一个词,叫做:
:     “彼岸重生”。
:     综合整部片子,原先的翻译都不好,所以我觉得最信、雅、达的片名译名应该
: 是:《彼岸重生》。
:     不知大家有没有更好的看法?


--


      ( ;`~v/~~ ;._
       ,/'"/^) ' < o\ '".~'\\\--,
      ,/",/W u '`. ~ >,._..,  )'
     ,/' w ,U^v ;//^)/')/^\;~)'

※ 来源:·荔园晨风BBS站 bbs.szu.edu.cn·[FROM: 192.168.29.68]


[回到开始] [上一篇][下一篇]

荔园在线首页 友情链接:深圳大学 深大招生 荔园晨风BBS S-Term软件 网络书店