荔园在线
荔园之美,在春之萌芽,在夏之绽放,在秋之收获,在冬之沉淀
[回到开始]
[上一篇][下一篇]
发信人: musarc (丝竹幽居主人), 信区: Music
标 题: Mahler: Songs on the Death of Children
发信站: 荔园晨风BBS站 (Sat Feb 23 17:15:23 2002), 转信
英文和德文对照的。
Kindertotenlieder (Songs on the death of children)
Set by Gustav Mahler (1860-1911), 1902
Texts by Friedrich R乧kert (1788-1866)
----------------------------------------------------------------------------
----
1. Nun will die Sonn' so hell aufgehn (Now the sun will rise as brightly)
: Nun will die Sonn' so hell aufgehn,
Now the sun will rise as brightly
: Als sei kein Ungl乧k die Nacht geschehn!
as if no misfortune had occurred in the night.
: Das Ungl乧k geschah nur mir allein!
The misfortune has fallen on me alone.
: Die Sonne, sie scheinet allgemein!
The sun - it shines for everyone.
: Du mu醫 nicht die Nacht in dir verschr刵ken,
You must not keep the night inside you;
: Mu醫 sie ins ew'ge Licht versenken!
you must immerse it in eternal light.
: Ein L刴plein verlosch in meinem Zelt!
A little light has been extinguished in my household;
: Heil sei dem Freudenlicht der Welt!
Light of joy in the world, be welcome.
2. Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen (Now I see well why with such
dark flames)
: Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen
Now I see well why with such dark flames
: Ihr spr乭tet mir in manchem Augenblicke.
your eyes sparkled so often.
: O Augen!
O eyes!
: Gleichsam, um voll in einem Blicke
It was as if in one full glance
: Zu dr刵gen eure ganze Macht zusammen.
you could concentrate your entire power.
: Doch ahnt' ich nicht, weil Nebel mich umschwammen,
Yet I did not realize - because mists floated about me,
: Gewoben vom verblendenden Geschicke,
woven by blinding fate -
: Da? sich der Strahl bereits zur Heimkehr schicke,
that this beam of light was ready to be sent home
: Dorthin, von wannen alle Strahlen stammen.
to that place whence all beams come.
: Ihr wolltet mir mit eurem Leuchten sagen:
You would have told me with your brilliance:
: Wir m攃hten nah dir bleiben gerne!
we would gladly have stayed near you!
: Doch ist uns das vom Schicksal abgeschlagen.
But it is refused by Fate.
: Sieh' uns nur an, denn bald sind wir dir ferne!
Just look at us, for soon we will be far!
: Was dir nur Augen sind in diesen Tagen:
What to you are only eyes in these days -
: In k乶ft'gen N刢hten sind es dir nur Sterne.
in future nights shall be stars to us.
3. Wenn dein M乼terlein tritt zur T乺 herein (When your mother steps into th
e doorway)
: Wenn dein M乼terlein tritt zur T乺 herein,
When your mother steps into the doorway
: Und den Kopf ich drehe, ihr entgegen sehe,
and I turn my head to see her,
: F刲lt auf ihr Gesicht erst der Blick mir nicht,
my gaze does not alight first on her face,
: Sondern auf die Stelle, n刪er nach der Schwelle,
but on the place nearer to the threshhold;
: Dort, wo w乺de dein lieb Gesichten sein,
there, where your dear face would be
: Wenn du freudenhelle tr則est mit herein,
when you would step in with bright joy,
: Wie sonst, mein T攃hterlein.
as you used to, my little daughter.
: Wenn dein M乼terlein tritt zur T乺 herein,
When your mother steps into the doorway
: Mit der Kerze Schimmer, ist es mir, als immer
with the gleam of a candle, it always seems to me as if
: K刴st due mit herein, huschtest hinterdrein,
you came in as well, slipping in behind her,
: Als wie sonst ins Zimmer!
just as you used to come into the room!
: O du, des Vaters Zelle,
O you, a father's cell,
: Ach, zu schnell erloschner Freudenschein!
alas! how quickly you extinguish the gleam of joy!
4. Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen (Often I think that they have onl
y stepped out)
: Oft denk' ich, sie sind nur ausgegangen!
Often I think that they have only stepped out -
: Bald werden sie wieder nach Hause gelangen!
and that soon they will reach home again!
: Der Tag ist sch攏! O sei nicht bang!
The day is fair - O don't be timid!
: Sie machen nur einen weiten Gang!
They are only taking a long walk.
: Jawohl, sie sind nur ausgegangen
Yes: they have only stepped out
: Und werden jetzt nach Hause gelangen!
and will now return home!
: O, sei nicht bang, der Tag is sch攏!
O don't be timid - the day is fair!
: Sie machen nur den Gang zu jenen H攈'n!
They are only taking a walk to those hills.
: Sie sind uns nur vorausgegangen
They have simply gone on ahead:
: Und werden nicht wieder nach Hause gelangen!
they will not wish to return home.
: Wir holen sie ein auf jenen H攈'n
We'll catch up to them on those hills
: Im Sonnenschein!
in the sunshine!
: Der Tag is sch攏 auf jenen H攈'n!
The day is fair on those hills.
5. In diesem Wetter, in diesem Braus
: In diesem Wetter, in diesem Braus,
In this weather, in this windy storm,
: Nie h則t' ich gesendet die Kinder hinaus;
I would never have sent the children out;
: Man hat sie getragen hinaus,
They were carried outside -
: Ich durfte nichts dazu sagen!
I could say nothing about it!
: In diesem Wetter, in diesem Saus,
In this weather, in this roaring storm,
: Nie h則t' ich gelassen die Kinder hinaus,
I would never have let the children out;
: Ich f乺chtete sie erkranken;
I was afraid they would fall ill,
: Das sind nun eitle Gedanken.
but these thoughts are now idle.
: In diesem Wetter, in diesem Graus,
In this weather, in this cruel storm,
: Nie h則t' ich gelassen die Kinder hinaus;
I would never have let the children out;
: Ich sorgte, sie st乺ben morgen,
I worried they would die the next day -
: Das ist nun nicht zu besorgen.
but this is now no concern.
: In diesem Wetter, in diesem Saus, in diesem Braus,
In this weather, in this roaring, cruel storm,
: Sie ruh'n als wie in der Mutter Haus,
they rest as they did in their mother's house -
: Von keinem Sturm erschrecket,
they are frightened by no storm,
: Von Gottes Hand bedecket.
and are covered by the hand of God.
----------------------------------------------------------------------------
----
Translated to English by Emily Ezust
Back to the Lied and Song Texts Page
--
Da, Vetter,
sitze du fest!
Luge Liebster,
dort liegt die Welt,
die du Lungrer gewinnen dir willst:
welch Stellchen, sag',bestimmst du drin mir zu Stall?
※ 来源:·荔园晨风BBS站 bbs.szu.edu.cn·[FROM: 192.168.5.53]
[回到开始]
[上一篇][下一篇]
荔园在线首页 友情链接:深圳大学 深大招生 荔园晨风BBS S-Term软件 网络书店