荔园在线

荔园之美,在春之萌芽,在夏之绽放,在秋之收获,在冬之沉淀

[回到开始] [上一篇][下一篇]


发信人: linyu (灵雨), 信区: Literature
标  题: 《挪威的森林》题解
发信站: 荔园晨风BBS站 (Mon Oct  1 12:29:03 2001), 转信

Norwegian Wood

I once had a girl
Or should I say she once had me
She showed me her room
Isn't it good Norwegian wood?

She asked me to stay
And she told me to sit anywhere
So I looked around
And I noticed there wasn't a chair

I sat on a rug biding my time
drinking her wine
We talked until two and then she said
"it's time for bed"

She told me she worked
in the morning and started to laugh
I told her I didn't
and crawled off to sleep in the bath

And when I awoke I was alone
This bird had flown
So I lit a fire
Isn't it good Norwegian wood?


在Beatles原曲词义中,wood作“木屋”解更确切。以此解读村上这篇小说
的书名,似乎更贴合小说的情调。北欧,空阔的山林、荒漠或牧场中,一两
间孤零零的小木屋,很温馨的感觉,也正因此,比起一大片无人迹的纯粹的
森林,显得更寂寥、更忧伤,也更有一种荒凉感,还带着一种莫名的压抑。
我觉得村上以此为书名,且一开头就以这首Beatles的乐曲带出作者叙述的
“情绪”——“那旋律一如既往地使我难以自已,不,比往日还要强烈地摇
撼着我的身心”,显然决定了整篇小说的叙事风格,在那音乐和画面的意境
中流泻出他所要传达的“在过去的人生旅途中失却的许多东西——蹉跎的岁
月,死去和离去的人们,无可追回的懊悔。”

对《挪威的森林》,不同的读者体会真是可以相差很大,有的看不下去,毫
无感觉,有的却被紧紧地缠住,产生发疯似地想死的念头。后者主要是那种
敏感多愁的、对现实生活没有依托感的、惆怅迷茫的都市年轻人。而村上要
传达的原本就是这类人的情绪。以音乐的质感、北欧的空茫的意境,尤其烘
托出了那种莫名的、说不清道不明的、散淡而有缠绕不去的、执著却又无所
依托的虚幻的生存状态。他的语言很“轻”,托起的却是一份很“沉”的内
容,不那么刺激人,却丝丝缕缕地萦绕在你心头,沉淀出一种感觉,使人欲
罢不能……

--

西子寻遗殿
昭君觅故村
前世  今生

※ 来源:·荔园晨风BBS站 bbs.szu.edu.cn·[FROM: 203.93.19.1]


[回到开始] [上一篇][下一篇]

荔园在线首页 友情链接:深圳大学 深大招生 荔园晨风BBS S-Term软件 网络书店