荔园在线

荔园之美,在春之萌芽,在夏之绽放,在秋之收获,在冬之沉淀

[回到开始] [上一篇][下一篇]


发信人: hiphop (悠长假期), 信区: Literature
标  题: 乔伊斯在欧洲的第一个家
发信站: 荔园晨风BBS站 (Thu Dec  6 08:28:03 2001), 转信

     “的里雅斯特并没给吉姆什么。”据说乔伊斯的弟弟斯坦尼斯劳
斯如是说过:“20世纪初期,的里雅斯特(Trieste)的都市气氛一点
也不能给他灵感。”然而,马索林诺·达米柯却说对欧洲现代文学史
上这位最著名的流亡者来说,的里雅斯特不仅是中立的藏身之所,也
是激发他想像力的地方。

  乔伊斯来到的里雅斯特时只有21岁,生活工作经验两无。十年后
一战爆发他被迫离开此地时,已经是两个孩子的父亲,《都柏林人》
和《青年艺术家画像》的作者了。直到1920年,乔伊斯才真正阔别了
这座城市,此前一有机会他就重访故地。20年代的的城成了意大利的
附庸,这时乔伊斯的名气已经远播,可以考虑去巴黎了。

  长期居留的里雅斯特,乔伊斯学到的不只是生存的手段。首先,
当地的语言丰富了他的语汇。他那一代爱尔兰人很少有像他这样对语
言如此有兴趣的。出国之前,乔伊斯并没有机会练习外语。刚到的头
一天,乔伊斯充大头替被警察抓住的三个英国水手说话,结果与他们
一同被拘留,一晚上都在牢里。他使用的许多词汇自但丁后就不再在
意大利流行了。比如:提到姐妹时他用“sirochia”而不用“
sorella”。我手头有意汉词典,前一个词是查不到的。然而不久,他
却对村俗俚语和当下文学语汇运用自如了,还给当地报纸写文章。他
还学会了的里雅斯特方言,后半生跟自己的孩子讲话全用这个方言。
当然,他谋生的手段还是英语,曾在当地两个学校教书,甚至想编写
英语语法。他很欣赏伯利兹学校的语言教学法,也试用此法学习丹麦
语。从1872年到1890年逝世一直在的城当英国领事的理查·伯顿是乔
伊斯的榜样,据说他懂40门语言和方言。后人喜欢拿这两个人作比较:
在许多方面,他俩都是叛逆;两人都写过争议极大的书;两人都把哈
布斯堡王朝统治下的的里雅斯特比作英国统治下的爱尔兰。

  在20世纪初,的里雅斯特是奥匈帝国在维也纳和布拉格之后第三
大城市中心,是民族大熔炉。较大的意大利人社区面临斯拉夫人的移
民潮的挑战;希腊人也不甘示弱。德语是官方语言。的城港是奥地利
主要出海口,当时是世界上第七大港,在地中海仅次于马赛。通过自
己的学生,乔伊斯认识了许多资产阶级知识分子如伊塔洛·斯韦沃
(ItaloSvevo)。

  的里雅斯特有着活跃的文化生活,新奇玩艺儿也多。1909年,城
里有21个电影院,而此时都柏林则一个也没有。乔伊斯甚至动念回去
开一个。歌剧院戏剧院的城也有数个。乔伊斯来的那年,正上演多尼
泽蒂的《露茜娅》、威尔蒂的《歧途》和贝里尼的《梦游》、奥芬巴
赫的《霍夫曼的故事》、马斯卡各尼的《友人弗瑞兹》、马赛涅特的
《马农·列斯柯特》。就在这一时期(1913年9月),乔伊斯开始构思
他的剧本《流亡者》(Exiles),想与当时活跃在的城舞台上的同类
题材剧本一比高低。这其中有马可·普拉加的《静静的港湾》和《理
想的妻子》、皮涅罗的《第二任坦奎瑞夫人》、肖伯纳的《Candida》
等。

  的城也是文化硝烟之城。1908-1909年的“未来派运动”在乔伊
斯的《尤利西斯》里留下痕迹。连贪污学校经费逃往国外的伯利兹学
校校长也发表过论述社会主义的小册子。这些都是达米柯所评论的约
翰·麦克特(JohnMcCourt)著《布鲁姆的岁月:1904年-1920年乔伊
斯在的里雅斯特》(TheYearsofBloom:JamesJoyceinTrieste1904-
1920都柏林Lilliput版)一书中所叙述的。这个城市对乔伊斯的影响
不可忽略。麦教授住在的城,还办着一所“乔伊斯学校”。从前叙述
乔伊斯的生活的是《乔伊斯传》的作者艾尔曼,但他过于渲染了
1918年奥匈帝国崩溃时的景象。根据史料和实地采访,麦教授重现了
战前的的城风貌。他连乔伊斯经常光顾的酒吧也没放过。乔伊斯对城
市面貌的美从不感兴趣(他之讨厌罗马是出了名的),他对的城的风
景从未赞一词,只赞美过当地的奶酪。

  不过,乔伊斯还是醉心于生活周围的人和环境的。他的许多学生
都是有趣的人,都是能给他智慧的知识分子,都是能激发他浪漫灵感
的年青女士。


--
      上帝有十分美丽,一分给人间,九分给了耶路撒冷
      上帝有十分忧郁,一分给人间,九分给了耶路撒冷*]

※ 来源:·荔园晨风BBS站 bbs.szu.edu.cn·[FROM: 192.168.34.173]


[回到开始] [上一篇][下一篇]

荔园在线首页 友情链接:深圳大学 深大招生 荔园晨风BBS S-Term软件 网络书店