荔园在线

荔园之美,在春之萌芽,在夏之绽放,在秋之收获,在冬之沉淀

[回到开始] [上一篇][下一篇]


发信人: qingfeng (death is not the end), 信区: Literature
标  题: Re: 博尔赫斯《交叉小径的花园》
发信站: 荔园晨风BBS站 (Wed Dec 12 13:17:45 2001), 转信

据我所知  交叉是翻译错误  分岔才是正确的
记不起在那本书看过了 反正是有这么一回事
【 在 aabb (……) 的大作中提到: 】
: 我觉得这个译本要好过那个现在比较流行的《小径分岔的花园》,“分岔”是没有
: 交合的,而“交叉”包含着无限的伸展、相交、分离……,更符合小说对存在的
: 各种“可能性”的思考。
: 阿尔贝:“……我几乎当时就明白,‘交叉小径的花园’就是这部混乱的小说;
: ‘各种不同的(并非全部的)未来’这句话,使我想到:这是时间上,而不是空间
: 上的交叉的形象。我把这部作品重新看了一遍,证实了这个理论。在其他所有的
: 小说里,人们每当面临各种选择的可能性的时候,总是选择一种,排除其他。但
: 是这一位几乎无法解释的崔朋,他却--同时地--选择了一切;他就这样创造了各
: 种的未来,各种的时间,它们各自分开,又互相交叉。小说的矛盾就是这样产生
: 的。譬如我们说:范生有一个秘密,有一个陌生人来敲他的门,范生决定把他杀
: 死。当然,有各种可能的解决办法:范生可能杀死闯来的人,闯来的人也可能杀
: 死范生;两个人都可能活命,两个人都可能死去,如此等等。在崔朋的作品里,
: 所有的各种解决办法都发生了,每一个办法都是与其他办法交叉的出发点。有时
: 候,这座迷宫的小径集中到了一起,例如:您到这所房子里来了,然而在从前的
: 某个时候,您可能是我的敌人,在另一个时候,又可能是我的朋友。”


--
一只笼子在寻找一只鸟

※ 来源:·荔园晨风BBS站 bbs.szu.edu.cn·[FROM: 192.168.1.115]


[回到开始] [上一篇][下一篇]

荔园在线首页 友情链接:深圳大学 深大招生 荔园晨风BBS S-Term软件 网络书店