荔园在线

荔园之美,在春之萌芽,在夏之绽放,在秋之收获,在冬之沉淀

[回到开始] [上一篇][下一篇]


发信人: AAAAKKK (你好吗?), 信区: Love
标  题: 世界不是痴情人的祭坛
发信站: BBS 荔园晨风站 (Mon Dec 18 10:29:15 2000), 转信

爱情是人生永恒的主题,也是文学永恒的主题。现实生活中的爱情故事形形色色,
每个人都有自己独特的体验;文学长廊中描写爱情的篇章数不胜数,也各有独特的
妙处。
    挪威作家乔斯坦.贾德这部作品,向读者展示了一段特殊的爱情故事,唱出了一曲
特殊的爱情悲歌,读来令人触景伤怀,掩卷长叹:世界上的爱固有千型万种,但唯
有痴情人的爱最是铭心刻骨。有道是,世界本是痴情人的祭坛!
弗洛莉亚是一个被伤害、被牺牲的女性,她是在19岁花季,与同样年轻的奥古斯丁
邂垢相遇的。在共同生活12年后,被迫离开深爱的奥古斯丁和自己的儿子。
最终,唯一的儿子还在背弃她的人那里夭折了。她失去了一切。但在书中激烈的言
辞背后,我们仍然可以看到,像一切痴情人一样,弗洛莉亚对昔日幸福爱情仍一往
情深。她一直关心心着奥古斯丁,“几乎重访了当年在迦太基共同走过的所有地方
。”她阅读了能找到各种哲学著作。她后来也担任了奥古斯丁曾经担任的修辞学教
师。奥古斯丁仍然占据着她的心,她的生活,像空气一样无所不在,她没有结交其
他的男人,独自生活在自己的故乡。

是啊,生命如此短暂,为什么不好好享受生命的每一分钟?生命如此短暂,为什么
为了某些虚幻的“天国”或神圣的“使命”而弃绝现实的爱?中文出版用现在的书
名,是为了强化整个作品的批判力度,也许与原作的情调并不和谐。另外,本书将
中、英译本同时印出,由安妮.波恩翻译的英译本文笔流畅,熟悉英文的朋友可以
对照阅读。中译本参考了商务印书馆所出的由周士良翻译的奥古斯丁《忏悔录》,
在此致谢。


--
※ 来源:·BBS 荔园晨风站 bbs.szu.edu.cn·[FROM: 192.168.41.64]


[回到开始] [上一篇][下一篇]

荔园在线首页 友情链接:深圳大学 深大招生 荔园晨风BBS S-Term软件 网络书店