《静夜思》中的"床"为何物?郭沫若质疑:不可能在床上观赏月光

2020-09-24 19:28:50 作者: 《静夜思》中

而后人为什么要篡改?最初它又是什么样子呢?

被篡改的《静夜思》原作通常来讲,诗词一般短小精悍,而短小精悍就忌讳重复用词,读者细心读两遍《静夜思》就会发现,这首诗中出现了两个"明月",这是作诗的禁忌,也是李白遭到诟病的原因。这不应该是诗仙的笔锋,其实这也的确不是李白撰写的原版。至今已经发现静夜思的多个版本,最早的版本是宋朝期间留下来的印记——床前看月光,疑是地上霜。抬头望山月,低头思故乡。

人们认为唐宋两个朝代紧挨着,宋朝这个版本应该和李白的原文相差不多,主要是第一句和第三句与现代版本有差异。

到康熙年间,《全唐诗》将明月重新改回山月,不过乾隆年间又改为明月,至此全诗定型。其实日本也流传着李白的原版诗歌,唐朝的一些文化风俗反而在日本传承。

日本版的《静夜思》也和宋朝版本几乎一致,人们通过对比得出结论:原诗要在意境上胜出,因为原诗没有直接写出明月二字,却流露出明月的意境。

暗藏的明月让人更具视觉上的开阔感,没有重复更能展现诗人的功力,而后辈人的修改纯属画蛇添足。

诗中"床"为何物除了明月这方面的争议,该诗还有一处没有定论的争议——床到底为何物?如果按照字面理解,床就是我们睡觉栖身的硬榻,而古代汉语中的床可不是单单这一个意思。

郭沫若就对这首诗提出过质疑,他认为不可能是在床上观赏月光,而且特意尝试躺在床上看月光,根本就无法举头和低头,因而郭沫若的想法得到很多人的响应。

床其实在古代的意思有多种,比如坐具,比如井口部分,比如物品的底座。古代有一种坐具叫做胡床,而井床是古人打水时常见的东西,这些东西都可能是李白当时所指代的床。

还有人提出"床"是"窗"的通假,并不是站在床前而是窗前,但内行人陈述唐代的窗户是固定封死并用纸糊的。

像现代人一样打开窗的情景是不可见的,因而排除了与窗相关的说法。读诗几世人,作诗一瞬间。

现在很难考证清楚李白诗作中的一些东西,多数都是现代人根据暂存史料的猜测和判断,而不论怎么样的解释方法,只要我们能够理解诗人当时的意境和心情,我们还用弄清楚什么呢?

文/文史旺旺