但由于汉人在当地人数很少,加上文言文实在是诘屈聱牙,虽然中上层和知识分子依然使用文言文,但是占绝对多数的底层百姓很少使用文言文,甚至是不会文言文,口头语言始终是当地的民族方言。
由于书面语言与口头语言的长期分离,上层文化基本属于华夏文化,却难以影响世俗文化、下层文化。
也正因为如此,所以无法将越南文化彻底转化为华夏文化,因为仅仅用于书写的中文对一般越南人来说就是一门外语,大部分有学习文言文欲望的都是为了求学、做官和经商,当地百姓没有必要、没有动力也没有兴趣学习文言文。
至于去东南亚经商的商人大多数都是来自于福建广东,这两地的方言都比较独特,越南商人与福建商人、广东商人进行贸易,与其使用文绉绉的普通话,还不如直接学习福建和广东方言,这也是为什么东南亚大多数地区流行闽语和粤语,而不是普通话。
其实不仅仅是越南,这种现象在福建、广东、广西、云南、贵州等地都出现过,但是随着宋末、明末、清末大量汉人移民的增加,融合各个地区的新方言出现,并逐渐变成强势语言,口语与书面语言的差距也越来越小,越南却没有等到这一天。
而在越南脱离中国之后,尽管依然有中国侨民迁入,但他们使用的语言已经不可能成为主流语言,至多只能保留在侨民社区,或者被主流方言所同化,所以与书面语言的分离就长期持续。
到了清朝,越南更是对曾经的宗主国有一种文化上的优越感,认为中华文明在清朝已经灭亡,只有他们继承了完整的中华文明,使得分离的程度进一步加深。
这时候的越南,官员和知识分子写的中文,即使他们念得出来,不识中文的越南民众也是听不懂的,除非口译为越南话。而能读写中文的人未必会讲中文,因为除了他们相互间使用外,在其他场所就无用武之地。
不懂中文的越南民众会喜欢中国文化,对中国有向心力,无疑是天方夜谭。
而这一漏洞被法国人填补。
要越南知识分子改变两千多年的传统,自然会遭到激烈的抵制,但这种由法国人创造的越南文却受到原来不识中文的越南民众的欢迎,因为它不仅简便易学,而且与口头语言不再脱离,学会了就能在日常生活中应用。
于是当越南摆脱殖民地的束缚之后,在民族意识崛起的20世纪,知识分子也开始接受并且学习这种语言与文字,并且很快在全国普及,坚持使用中文的人反成了不符合潮流且不爱祖国的人。随着老一代会读写中文的人的逝去,自然就出现了越南现在的状况。
最终越南成为单独的一国,单独的文明。